شاید منم رفتم آکسفورد، یه مدرکی گرفتم… د…

12872614101شاید منم رفتم آکسفورد، یه مدرکی گرفتم…

دیپلم ردی‌مو دادم، یه دکترا گرفتم.

بعدش میرم وزیر میشم، وزیر راه وزیر نفت…

گند میزنم به مملکت؛ به هرچی بود، به هرچی هست!!

…من دیگه اون آدم قبلی نیستم

(پراگماتیسم عشقی…کیوسک – آلبوم سه‌تقطیره)

سه‌گانه ی ترس؛

از اونجایی که سیاست کلی روز اقتضا میکنه که به همه چیز مایه سیاست بمالند، من تصمیم گرفتم این پست موسیقیم رو هم پولیتیکالیزه کنم. ضمن اینکه نوع موسیقی معرفی شده در این پست با سایر قطعاتی که در کافه‌توهم شنیده‌اید متفاوته.

یک بزرگی میفرماید به اونچیزهایی که مردم فکر میکنند به زندگی‌شون هدف و انگیزه می‌ده (مثل عشق، ثروت، سلامتی ، خوردن و خوابیدن و…) نقش آنچنانی در جلوبردن زندگی‌ نداره، بلکه این ترس از گرسنه موندن، تنها موندن، فقر و بیماری،. … است  که باعث میشه دست به کار بشیم و برای بقا تلاش کنیم؛ ترس از اینکه اتفاق بدی برامون بیفته… .

حالا اینکه چقدر با این موضوع موافق یا مخالف باشین، بحثی جداست. اما این، دستمایه‌ی یک گروه موسیقی راک کانادایی به نام Rush شد که در طول یک دوره‌ی سه ساله در ابتدای دهه 80، سه قطعه‌ی متفاوت از هم رو بسازند و در سه آلبوم خودشون قرار بدند.

Rush

Enemy Within که اشاره‌ایست به ترس، اولین قطعه از این تریلوِژیه که در سال 1984 ساخته شد. این قطعه،‌ به موقعیت‌هایی اشاره میکنه که باعث نگرانی و اضطراب در آدمها میشن.

The Weapon دومین قطعه، در سال 1982 و به عنوان بخشی از‌ آلبوم Signals به بازار اومد. Rush با این ترانه، توضیح میده که هرانچه که آدمها ازش میترسند میتونه به عنوان سلاحی بر علیه خود آدمها مورد سوءاستفاده‌ی نیروهای بیرونی مثل رهبران جوامع ، خود مردم ، مذاهب و رسانه‌های جمعی،  قرار بگیره.

 Witch Hunt، نام سومین قطعه از سه‌گانه Fear اشاره‌ایست به تلاشهایی که  از طرف صاجبان قدرت برای پیدا کردن مخالفانشون ، همراه با اشاعه‌ی وحشت صورت میگیرند. قطعه‌ی فوق گو اینکه به عنوان پایان سه‌گانه‌ی ترس معرفی شده، اما در آلبوم Moving Pictures که در سال 1981 به بازار اومد قرار گرفته و به‌این‌ترتیب اولین قطعه‌ی سه‌گانه‌ست که گروه Rush اجرا کرده.

مفهوم Witch Hunt در سومین قطعه‌ی سه‌گانه، نمایش‌دهنده‌ی طرز تفکریه که از “ترس” برای کنترل توده‌های جاهل مردم استفاده می‌کنه تا به اهدافشون برسه.

  دادگاه‌های Witch Hunt در سالهای بین 1470 تا 1700 میلادی که نمونه‌های از حاکمیت کلیسا بر دادگاه‌های اروپا هستند. اما شاید مهمترین نمونه از Witch Hunt مک‌کارتینیسم رایج در دوره جنگ سرد بود. (برای اینکه فکر نکنید این پست رو کس دیگری نوشته، باید توضیح بدم که مک‌کارتیست‌ها کسانی هستند که دیگران رو بدون داشتن مدرک مستدل،‌ متهم به خیانت، خرابکاری، و عدم پایبندی به اصول میکنند (منبع). اوج تاثیرپذیری مک‌کارتینیسم در جریان سالهای بین 1940 و 1950 بود که تنفر و ترس از کمونیسم شوروی سابق رو بین مردم آمریکا منتشر کرد. اگر حوصله‌ی این بحث‌ها رو دارید، پیشنهاد میکنم سری به منبع بالا بزنید).

سایر منابع :Witch Hunt, Witch Hunt Trials

با وجود اینکه سه‌گانه، سه بخش داره،‌ Rush در سال 1992 یک قطعه‌ی چهارمی هم به مجموعه‌ی ترس اضافه کرد. قطعه‌ی Freeze تلاش روی مرز باریک بین ایستادگی در مقابل ترس و وا دادن به اون رو توصیف می‌کنه.

چیزی که در روانشناسی به پاسخ Fight-or-Flight (بجنگ یا فرار کن) معروفه. بحثی که ادامه دادنش به نفع هیچ‌کس نیست!  ولی برای اون دسته از دوستانی که تمایل دارند در اینباره مطالب بیشتری بخونند منابع زیر رو پیشنهاد میکنم:

» Fight-or-Flight Response

» ویکی پدیا

سایر منابع:

 

rss-basic-icon

در زیر دریای پولادین

یکی از گروه‌های موسیقی که با وجود کار خوب و متفاوشون، کمتر تو ایران شناخته شده، گروه انگلیسی Keane هستش که در سبک پیانو راک تابحال، آثار درخور و قابل توجهی ارائه دادن. Tim Rice-Oxley پیانیست, Tom Chaplinبه عنوان خواننده و Tom Chaplin درامر، سه عضو این گروه رو تشکیل می‌دن.

Keane_band
از زمان تاسیس گروه در سال 1995 تا زمان ارائه اولین آلبومشون، نزدیک به ده سال طول کشید. اما ده سالی که ارزشش رو داشت و آلبوم Hopes and fears در سال 2004، تونست عنوان پرفروش‌ترین آلبوم سال رو به همراه کلی عناوین و جوایز مختلف هنری، به دست بیاره.

شکل متفاوت موسیقی keane، به استفاده از پیانو به جای گیتار به عنوان ساز اصلی در ساختار اهنگسازیشون برمی‌گرده. اما اگه فکر می‌کنید که صدای واقی پیانو رو در تمام آثار این گروه می‌شنوید باید بگم که در اشتباهید. keane با تغییراتی که با استفاده از کامپیوتر در صدای سازشون ایجاد می‌کنند، تنوع جالبی در کارشون بوجود آوردن. . با این وصف، آهنگهایی که از این تیم انگلیسی می‌شنوید رو توسط هیچ خواننده‌ی دیگری نمی‌تونید شنیده باشید.
بذارید صحبت رو کوتاه کنم. درباره‌ی Keane در پست‌های بعدی مفصل‌تر صحبت می‌کنیم. بد ندیدم که برای این دفعه یکی از پرطرفدارترین ترانه‌های Keane (حداقل بین معدود طرفداران داخل ایران) رو برای دانلود بذارم تا بشنوید و نظرتون رو بگید.

NothingInMyWayNothing In My Way
آلبوم Under the Iron Sea -2006

Download

Nothing in my way، ترانه‌ایست درباره‌ی زوجی که مشکلات زیادی در زندگی مشترکشون وجود داره، اما به هر دلیلی حاضر به پذیرفتنشون نیستند. افرادی که ترجیح می‌دن چشمشون رو به واقعیت‌ها ببندند و همه چیز رو به اینده واگذار کنن.

فیلم اجرای زنده‎ی آهنگ در youtube

این آهنگ در بیست آهنگ برتر چارت بریتانیا در رده نوزدهم قرار گرفت. نکته‌ی قابل ذکر دیگه این که این اثر پارسال در آلبوم soundtrackهای Fifa2007 هم قرار گرفت.
متن ترانه

نظرات شما، کمک‎حال ما خواهد بود.
مشترک مطالب توهم‌نامه شوید

قبلاً عاشق نبوده‌ام

Why have you forsaken me
چرا مرا به حال خودم گذاشته‌‍ای؟
Where do you hide?
کجا پنهان شده‌ای؟
I feel the betrayal
احساس می‌کنم که از من روی برگردانده‌ای
simmers, it blisters
احساسی که مدام بیشتر می‌شود و می‌سوزاند
it digs downand burrows
سوراخی در زمین را نقب می‌زنم تا به حقیقت برسم.
deeper inside
the more that I try
I cannot deny it
اما هرچه پایین‌تر می‌روم
بیشتر به این حقیقت واقف میشوم
حقیقتی که نمی‌توان کتمان کرد

این، قسمتی از ترانه‌ایست به نام Step  Into the Light که مثل چند آهنگ اخیری که راجع بهشون صحبت کردم، بوسیله Darren Hayes ساخته و خونده شده.
یکی از اون آثاریه که موسیقی نسبتاً خوبی داره و در بین قطعات آلبوم در جای خاص خودش قرار می‌گیره. ترانه، راجع به مردیه که برای اولین بار، به دام عشق افتاده و حالا به شدت ترسیده و مثل خیلی از رابطه‌های یکطرفه‌ی دیگه، باید به دنبال کسی بره که خودش را از اون پنهان می‌کنه:

هیچ اثری از تو نیست…
There is nothing of you, now
هیچ ردی، حتی یک سایه از تو …
No ghost, no, not a trace
No flower, not a seed nor perfume, in your place
تمام زمین بی‌حاصل و تهی را جستجو کرده‌ام
I have searched amidst a barren plain of emptiness

پی‌مایه‌ی موسیقی این آهنگ، پیانوست اما مثل سایر آهنگ‌های آلبوم به شدت تحت تاثیر افکت‌های کامپیوتری‌ایه که بتونه حس غریبگی و دست‌وپازدن در یک تاریکی آزاردهنده‌ رو القا کنه. از این نظر، شاید بشه این اثر رو با ترانه‌ی Conversation with God  مقایسه کرد؛ گو اینکه تم آهنگها متفاوتند و من شخصاً این دومی رو ترجیح می‌دم

فقط از تاریکی بیرون بیا
Just step into your light
سگی نیستم که بخواهم گاز بگیرم
This dog doesn’t bite, no
فقط می‌خواهم دوستت باشم
I just want to be your friend
آخر می‌دانی، قبلاً هیچ‌وقت عاشق نشده‌بودم.
you know, I’ve never been in love before
I’ve never been in love before

 
این اثر از دیسک دوم از آلبوم 2007 دارن هیز برداشته شده و می‎تونید از این لینک دانلودش کنید.

من اونی که می‎خوای نیستم

FRONTدو سه ماه پیش، تو یکی از که گشت‌و‌گذارهای اینترنتیم،آلبومی از Jesse Cook رو تونستم دانلود کنم. کارهای این نوازنده‌ی مطرح گیتار فلامنگو، خیلی برای ما ایرانی‌ها آشنا نیست. تنها آلبومی که من سالها پیش تو بازار موسیقی ایران پیدا کردم، بعد از باران 3 نام داشت که به عنوان کار مشترک اتمار لیبرت و جس کوک عرضه شده بود. از زمان همون کاست (که هیچ وقت CD هم نشد) من به دنبال کارهای این گیتاریست میگشتم تا آلبوم 2007 ش رو تو یکی از سایتهای تورنت پیدا کردم .
انصافاً باید بگم که کارهای بسیار دلنشینی داره که طرفداران سبک نیوفلامنکو که رو به خوبی راضی می‌کنه. جدا از این دسته، به خاطر استفاده‌ی بسیار ظریف از سبک جاز و همین‌طور موسیقی بین‌الملل، کارهاش در مقایسه با کارهای جیپسی کینگز و یا اتمار لیبرت در یه دسته‌بندی کاملاً متفاوت قرار می‌گیره.

در آلبوم Frontier، جدا از قطعات عادی آلبوم، دو سه قطعه هم هستند که با همکاری melissamcclelland-crop-j
خواننده‎های مختلفی ساخته شدن و کارهای بسیار خوبی هم از آب دراومدن. آهنگ It ain’t me babe یکی از همین قطعاته که با همخوانی Melissa Mcclelland، خواننده‌ی 29 ساله کانادایی اجرا شده و شاید بتونم بدون اغراق بگم یکی از لطیف‌ترین قطعات عاشقانه‌ایه که تو این چند سال اخیر شنیدم.
این اثر، بازسازی‌ای از یه آهنگ قدیمی به همین اسمه که باب دیلان در سال 1964 خونده بود. یک سال بعد از همین سال، یعنی در سال 1965، جانی کش، این ترانه رو بازخونی کرد. مجدداً یک سال بعد از اون بود که نانسی سیناترا (دختر فرانک سیناترا) این کار رو اجرا کرد.
یکبار هم دو سه سال پیش و در فیلم بانویی در آب، اثر ام.نایت شیامالان (کارگردان حس ششم) این آهنگ با صدای Silvertide خونده شد.

شنیدن این اثر، مطمئناً خالی از لطف نخواهد بود.

♫  دانلود کنید

متن ترانه » (عزیزم من اونی که میخوای، نیستم)

Go ‹way from my window,
Leave at your own chosen speed.
I’m not the one you want, babe,
I’m not the one you need.
You say you’re lookin› for someone
Never weak but always strong,
To protect you an› defend you
Whether you are right or wrong,
Someone to open each and every door,
But it ain’t me, babe,
No, no, no, it ain’t me, babe,
It ain’t me you’re lookin› for, babe.
Go lightly from the ledge, babe,
Go lightly on the ground.
I’m not the one you want, babe,
I will only let you down.
You say you’re lookin› for someone
Who will promise never to part,
Someone to close his eyes for you,
Someone to close your heart,
Someone who will die for you an› more,
But it ain’t me, babe,
No, no, no, it ain’t me, babe,
It ain’t me you’re lookin› for, babe.
Go melt back into the night, babe,
Everything inside is made of stone.
There’s nothing in here moving
An› anyway I’m not alone.
You say you’re looking for someone
Who’ll pick you up each time you fall,
To gather flowers constantly
An› to come each time you call,
A lover for your life an› nothing more,
But it ain’t me, babe,
No, no, no, it ain’t me, babe,
It ain’t me you’re lookin› for, babe.
It ain’t me you’re lookin› for, babe.
It ain’t me you’re lookin› for, babe.

****************************************************************************

متاسفانه یا بدبختانه، آخرین کلمه نام این ترانه (babe)، از بیخ! فیتیله‎رینگ شده و جستجو به دنبال اون تو گوگل، ویکی‌پدیا و سایر جاهایی که تو اینترنت هستن،شما رو به یه عبارت آشنا میرسونه. نمی‌دونم این، نشان از نکته‌ی ریز‌سنجی مسئولان امر داره یا از اینکه اساساً خیلی زیاد نگران جوانان برومند این سرزمین هستند و یا اینکه baby بدون «وای» خیلی به آه و وای (و افسوس‎های) بیشتری منتج می‌شود و غیره …

توجه بفرمایید که ISP ما، زحمت نکشیده که حتی گرامی رو با ‹ی› عربی ننویسه!
خلاصه اینکه من وبلاگم رو دوست دارم و به خدا چیز بی‌تربیتی هم توش ننوشتم. امیدوارم که به سرنوشت گوگل و ویکی و … دچار نشم! گرچه فکر می‎کنم باید خیلی زود تمام بیب‌ها رو ویرایش کنم و به شکل وزین بیبی دربیارم…!

fulter

بد نیست اینم بگم که امروز داشتم تو سایت دلیشس می گشتم که متوجه شدم یه سری از صفحات داخلی این سایت فیتیله شده! که در مقایسه با زمانی که کل سایت بسته بود، خیلی پیشرفت بزرگی محسوب میشه!

ببخشید که پست موسیقایی، اینجوری تموم شد! اینجای دلم مونده بود که اینا رو فریاد بزنم، ولی حیف که تو نوشتار فارسی، مث لاتین حرف بزرگ نداریم!

یادتون نره که آهنگ رو دانلود کنید. پیشیمون نخواهید شد.

****************************************************************************

سفری در بیراهه

بر سر خدا فریاد می‌زنم…
به‌خاطر آنچه که به من پیشنهاد می‌کند.

یکی از آهنگ‌هایی که تو این چندماهه‌ی اخیر به شدت منو گرفته و ول نمی‌کند، Conversation with God، یکی از قطعات آخرین آلبوم Darren Hayes خواننده‌ی استرالیاییه که قبلاً هم راجع بهش نوشته‌ام. ترانه‌ی خیلی خیلی عجیب و نامفهوم و البته توهم‌آمیز این اثر، از اون کارهاییه که فقط از خود دارن هیز برمیاد.

این ترانه، داستان یک سفر جاده‌ای با ماشینیه که سرنشینانش، راوی و خدا هستند. مسیر نامعلومه و طوفان و مه، حرکت در اونو بیش از پیش مشکل کرده. به علتی مبهم، ماشین از مسیر خودش به یه مکان نامعلوم هدایت می‌شه. مکانی که به نظر نمی‌رسه بازگشتی از اون رو بشه متصور بود.

bridge

برگردان ترانه، بعضی‌جاها خیلی مشکل میشه و حتی به نظر می‎رسه که به قصد نامفهوم نوشته شده. همین نامفهوم بودن باعث میشه که شعر، تازگی خودش رو در هربار شنیدنش حفظ کنه و شنونده به شکل مداوم دنبال جواب‌هایی برای سوالات متعددی باشه که این ترانه براش پیش میاره.

جدای از متن شعر، ملودی اثر و تنظیم به شدت متناسب اونه که کاملاً فضای موردنیاز ترانه رو براش فراهم می‌کنه. من همیشه از تنظیمات خاص آهنگ‎های Darren Hayes لذت میبردم و استفاده‌ی غیرمتعارف اون از سبک الکترونیک رو ستایش می‌کردم که اصولاً طرفدارای زیادی رو نمی‌تونه به خودش جذب کنه. اما این کار رو میشه یکی از شاهکارهای موسیقی ترنس دونست که در کنار صدای کم‌نظیر Darren Hayes، یه اثر درخور موزیک پاپ/راک سالهای اخیر رو به شنوندگان خودش عرضه می‌کنه.

دانلود این اثر از اینجا

درون یک ماشین در سفریم
من و خدا، تنها، زیر بارانی تند
پنجره‌های ماشین را بخار گرفته
و پلی که مه، سراسر آنرا فراگرفته

We’re driving
Just me and God
It’s raining
It’s raining hard
The windows
Are steaming up
The bridge
Engulfed by fog

برق پل، پل فلزی چشمم را می‌زند
و مرا به سوی خویش می‌خواند
و من در حال جنگ و جدل…
بر سر خدا فریاد می‌زنم…
به‌خاطر آنچه که به من پیشنهاد می‌کند.

The rest of
The metal bridge
It beckons
It pulls me in
I argue
I scream at God
For what he’s offering

دستم از فرمان ماشین جدا می‌شود
نمی‌دانم که چگونه به اینجا رسیده‌ام
اگر می‌توانستم به عقب برمی‎گشتم
چراغ‌های ماشین را روشن می‌کردم
افکارم به یک بیراهه‌ی ساکت کشیده‌ شده‌اند.
بیراهه‌ای که هیچ چراغی در آن روشن نیست.
مسیر برگشت را نمی‌توان پیدا کرد.
پس دست خدا را می‌گیرم
و ترسم را دور می‌ریزم
دیگر وقتی برای آسودن نیست.

My hands fly off the steering wheel
Can’t recall getting here
If I could, I would reach behind
And turn my light on
My thoughts run off the beaten track
There’s no light
How’s the way back
Take the hand of God
And bite the fear
No more lingering

در سفرم
با خدا گفتگو می‌کنم.
او فریاد می‌زند
و من فقط سر تکان می‌دهم
می‌خواهم جایی باشم که تو هستی
در لرزش درختان و برگ‌هایشان…

I’m driving
I talk to God
He’s screaming
I only nod
I need to
Be where you are
The leaves and trees
Are shaking

باران تند میزند.
گلوله‌ها گرسنگی را در گرسنگی آزاردهنده‌ای ذوب می‌کنند؛
درد، انباره‎ای برای خود ساخته است.

It’s raining
The bullets melt
The hunger
Of hunger itself
It’s straining
The pain has
A reservoir
It keeps for itself

در حال سقوطم
خودم نیستم
مثل این می‌ماند که
در زیر بدنه‌ی یک کشتی که از اینجا دور و دورتر می‌شود گرفتار شده‌ام.

My hands fly off the steering wheel
Can’t recall getting here
If I could, I would reach behind
And turn my light on
My thoughts run off the beaten track
There’s no light
How’s the way back
Take the hand of God
And bite the fear
No more lingering
I’m falling
I’m not myself
I’m diving
I’m underneath
The hull of
A mighty ship
That steams away from here

حباب‌ها در سطح، با هم مسابقه‌ گذاشته اند
در نور میدرخشند
زیاد می‌شوند
و من صدایش را می‌شنوم
… صدای خدا را
که با تمسخر درآمیخته است.

The bubbles
The surface race
The shining
They replicate
I hear it
The Voice of God
Is laced with sarcasm
In your hands
And my thoughts run off the beaten track
There’s no light
How’s the way back
Take the hand of God
And bite the fear
No more lingering
My hands fly off the steering wheel
Can’t recall getting here
If I could, I would reach behind
And turn my light on

از همین خواننده بخوانید

خونه ای تو سرزمین آدم فضایی ها

* برداشتی از ترانه‌ی Neverland از آلبوم جدید Darren Hayes

یکی بود یکی نبود
اون بالا وقتی که مریخ توی شب راهشو پیدا نمی کرد…
اون پایینا دستای کوچیکی بودن که فکر ماهو برای دور زدن سیاره ها
روی یک تیکه کاغذ می کشیدن
پسر کوچیک قصه ما غصه نداشت
نمی دونست که چیه مزه‌ی درد
همه‌ی همسایه ها رگه های شادی رو توی چشاش می‌دیدن.

اما خورشید همیشه روی یک تیکه‌ی زمین نمی‌مونه…
زمینو دور می‌زنه بجاش سیاهی می‌مونه

یکی از همین روزا، یا بهتره بگم که شب
وقتی که یه رد قرمز روی دیوار اتاق خشکیده بود
کوچیک قصه‌ی ما هرچی که گشت هیچ اثر از مامان نبود

وقتی از بابایی پرسید هیچ جوابی نگرفت
یه کمی که نق و نق کرد باباجون بد شاکی شد
کمرش رو درآورد و کوچیکو به باد کتک گرفت
تمام نقاشی هاشو پاره کرد، نقشه‌ی مریخ پاره شد

وقتی اون دستای کوچیک شدن از درد کبود
وقتی فهمید باباجون، مامان رو کشته
کوچیک قصه ما بزرگ شدش، خیلی بزرگ…
دیگه هیچ وقت دوباره کوچیک نشد، کوچیک نبود

فکر ماه و مریخ رو دور ریختش، چاقو و تفنگ جاشونو پر کردن
کوچیک قصه ما رو که خیلی بد بزرگ شدش خل کردن

الان دیگه فرقی براش نمی کنه
وقتی که دوست داشته باشه با کسی دعوا بکنه
صورتشو داغون می کنه
یا اگه راضیش نمی کرد
با یه گوله ی تفنگ، مغز رقیباشو چراغون می‌کنه!

فکر می کرد که قاضی زود ولش کنه
فکر می کرد اینکارو واسه ی دلش کنه
اما چه سود…
یه موقع دلش می‌خواست تموم ستاره ها و آسمونو میاورد روی زمین
حالا چی؟ کشتن آدما قشنگتره، مگه زندگی نیست همین ؟ !

عکس آدم فضاییا رو تو کاغذ می کشه
که شاید یه روز بیان
ببرنش اون بالاها به خونه شون
میدونه که اونها میسازن
یه خونه‌ی اروم و بی نشون
یه خونه‌ی قشنگ که پُرش کردن از ستاره ها
یه خونه‎ که بشه پناهگاه همیشه شون.

دانلود آهنگ Neverland

تصمیم گرفتم یک دوتا دیگه از ترانه‌های جذاب این آلبوم رو که مدت‌ها بود منتظرش بودم، ترجمه کنم. این ترانه‌ها مضامین واقعاً جذاب و بعضاً تکان‌دهنده ای دارن که تو دوره‌ای که ما داریم توش زندگی می‎کنیم، کمتر می‌شه مشابه‌شون رو پیدا کرد، به ویژه اگه با یه موسیقی مدرن و خوش‌ساخت همراه بشن و مهمتر این‌که دارن هِیز، ترانه‌سرا و خواننده‌شون باشه.

112263در مورد Darren Hayes و آلبوم‌هاش: اینجا

Unwritten

متنی که می‌خوانید، متن ترانه‌ی Unwritten از آهنگیه که Natasha Bedingfield در سال 2004 خوند.
از اون دسته آهنگ هایی که من شخصاً اگر ده بار در روز هم گوش بدم خسته نمی‌شم. دلیل اصلیش البته جدا از زیبایی متن ترانه، به تنظیم آهنگ و البته سبک نسبتاً خاص ناتاشا بدینگفیلد برمی‌گرده.

گرچه اصولاً متن اینجور ترانه ها رو نمیشه راحت ترجمه کرد، اما برای این که یه شمای کلی از ترانه دستتون بیاد یه برگردون دست و پا شکسته ازش گذاشتم. آهنگ را هم می‌تونید از اینجا دانلود کنید.
این آهنگ، از اون دسته موزیک‌های Pop ای هستش که علاوه بر عامه‌پسند بودن، ارزش هنری خودش رو هم داره. (البته عامه ی خودمون رو نمی دونم! ولی جزو Hit های زمان خودش در انگلستان و قسمتهای دیگه دنیا بود. آلبوم و آهنگ، هردو در چارت فروش بریتانیا اول شدند.)

I am unwritten, نانوشته‌ام
Can’t read my mind نانوشته ای که چیزی برای خوانده شذن ندارد…
I’m undefined که با آن بخواهند تعریفم کنند
I’m just beginning تازه در ابتدای نوشته شدنم.
The pen’s in my hand قلم را در دستم گرفته‌ام
Ending unplanned هنوز برای پایانم، چیزی متصور نیستم

 

Staring at the blank page before you زل زده‌ای به روبرویت، به یک برگه‌ی سفید
Open up the dirty window پنجره ی سیاهی‌ها را باز کن
Let the sun illuminate the words بگذار خورشید، کلمات را بر برگ سفید بتاباند
That you could not find کلماتی که خود نمی توانی بیابی
Reaching for something in the distance تا به چیزی در جایی دور‌دست نزدیک شوی
So close you can almost taste it آنقدر نزدیک که بتوانی آن را حس کنی
Release your inhibitions نگرانی ها را دور بریز
Feel the rain on your skin باران را حس کن که پوستت رو نوازش میدهد
No one else can feel it for you هیچ کس دیگری نمی تواند به جای تو احساس کند
Only you can let it in فقط باید بگذاری پوستت را خیس کند
No one else, no one else هیچ کس… هیچ کس دیگری
Can speak the words on your lips نمی تواند به جای تو کلمات را به زبان آورد
Drench yourself in words unspoken خود را غرق کلماتی کن که هنوز به زبان نیامده‌اند
Live your life with arms wide open زندگی را با آغوش باز بپذیر
Today is where your book begins امروز، روز آغاز کتاب توست
The rest is still unwritten کتابی که هنوز نانوشته است

 

I break tradition گاهی سنت شکنی می کنم
Sometimes my tries گاهی…
Are outside the lines از خطوطِ نباید، عبور می کنم
We’ve been conditioned می گویند که هیچ وقت در زندگی
To not make mistakes نباید مرتکب اشتباهی نشویم
But I can’t live that way, oh ولی من نمی توانم اینطوری زندگی کنم

 

Staring at the blank page before you زل زده‌ای به روبرویت، به یک برگه‌ی سفید
Open up the dirty window پنجره ی سیاهی‌ها را باز کن
Let the sun illuminate the words بگذار خورشید، کلمات را بر برگ سفید بتاباند
That you could not find کلماتی که خود نمی توانی بیابی
Reaching for something in the distance تا به چیزی در جایی دور‌دست نزدیک شوی
So close you can almost taste it آنقدر نزدیک که بتوانی مزه‌ی آن را حس کنی
Release your inhibitions نگرانی ها را دور بریز
Feel the rain on your skin باران را حس کن که پوستت رو نوازش میدهد
No one else can feel it for you هیچ کس دیگری نمی تواند به جای تو احساس کند
Only you can let it in فقط باید بگذاری پوستت را خیس کند
No one else, no one else هیچ کس… هیچ کس دیگری
Can speak the words on your lips نمی تواند به جای تو کلمات را به زبان آورد
Drench yourself in words unspoken خود را غرق کلماتی کن که هنوز به زبان نیامده‌اند
Live your life with arms wide open زندگی را با آغوش باز بپذیر
Today is where your book begins امروز، روز آغاز کتاب توست
The rest is still unwritten کتابی که هنوز نانوشته است